miércoles, 11 de agosto de 2010

Hallazgo lingüístico (1) [Revisión desactualizada de comments del Submundo]


Alguna gente está empezando a darse cuenta de que, cuando alguien opina que algo es “interesante”, está evitando opinar sobre el asunto. En su uso coloquial casi descuidado, habitual y amable, la expresión instala claramente el recurso irónico, refiere a su contrario: el desinterés. Incluso, la evidente ironía (alguna de cuyas posibilidades retóricas están entre las más reconocidas públicamente) subraya el desplazamiento: el desinterés está pespunteado por el rechazo, el desprecio. Aquellos a los que les piden opiniones sobre distintas cosas, solían usar mucho este recurso para zafar; ya casi no se puede. Es parecido decir que una mujer que resulta poco atractiva o seductora es “simpática”, o de un hombre sin gracia que es “agradable”.

Habíamos hablado de estas cositas por aquí, a propósito de estas y otras expresiones, de cómo el cambio de sentido diacrónico, por momentos, puede traicionar al descuidado de la lengua, incluso al cuidadoso.

Invitados estáis, Sub lectores, a convidarnos con vuestras propias observaciones acerca de estas desviaciones de la lengua.

12 comentarios:

Anónimo dijo...

muy visarro mauro pero muy interesante

Tommy dijo...

La lengua ésa sí que es bizarra!

Seth dijo...

¿Es parecido a cuando a uno le dicen algo que le parece sin importancia, y uno responde "Ah... mirá vos!

TOTA IN THE NIGHT dijo...

DESVIACIONES DE LA LENGUA DIJO?

Jorge Mux dijo...

La noción de "desviación" de la lengua, con la que proponés la invitación, me resulta sospechosa.

Por lo general, toda vez que alguien nos propone o nos cuenta algo, nos está pidiendo que asintamos, que neguemos o que agreguemos una palabra. A veces, por cortesía, cuando lo que se desea agregar es muy negativo, se puede utilizar (entre otros) el adjetivo "interesante". "Interesante" suele significar "en otro mundo posible, seguramente muy distinto a este, yo podría hacer/pensar/sostener/creer eso que me estás contando, pero ni loco voya hacer (etc) eso en este mundo". El efecto pragmático ambiguo e incluso contradictorio está bien logrado; creo que la palabra es útil en ciertos contextos, porque deja la ambigüedad necesaria para que el receptor interprete si, de verdad, le pareció interesante o si lo estaba usando en ese sentido irónico o contrafáctico que apunté más arriba. De todos modos, todo el lenguaje está impregnado de esas estrategias: lo que digo, lo digo para que lo interpretes, y si interpretás de manera errónea vos sos el culpable de lo que interpretaste, no yo de lo que dije.

Mauro A. dijo...

si la "desviación" se considera tal en relación con un modelo fijo y determinado, como ese modelo no es más que un modelo pretencioso, hay que sospechar de quien se toma en serio la idea de "desviación". asique sospechás bien jorge. evidentemente, no hay "desviaciones" en los lenguajes, era un chiste.

"si interpretás de manera errónea vos sos el culpable de lo que interpretaste, no yo de lo que dije"

ahora bien, esta idea me parece dudosa por lo menos, y la palabra "culpable" en particular, la entiendo como chiste.

UO dijo...

es un garròn que para las ocasiones puntuales en las que se chupa una concha se use un apòsito tan pelotudo

UO dijo...

si la vas a chupar chupala

Mauro A. dijo...

Sindudamente

marinita dijo...

Tenes razon mauro, de hecho el barrio porteño donde mas se usa la palabra "interesante" es palermo, con el agravande de que ademas de zafar por desinteres, se usa mucho el termino cuando no se sabe que opinar y da verguenza..por ejemplo en un club cultural etc..)le sigue san telmo (si alguien quiere aguregue barrios al ranquing.
Ojo: "bizarro" funciona casi igual..
lo usan mucho los palermitanos que creen que lo diferente es mejor osea gente que descubrio que se puede ser original pero no sabe como producir originalidad.
mas tarde tiro mas mierda que me gusta

Mauro A. dijo...

aguante marina

dicha flor dijo...

todo muy lindo, eh...